Congresos y eventos

(Relativos a los últimos diez años)

  • ISASI Carmen: “Notas sobre la documentación de los monasterios de Oña y Las Huelgas (siglos XII-XIII): léxico del espacio rural”, comunicación presentada en las V Jornadas de Lingüística Hispánica. Centros y periferias, Lisboa, 12-13 de abril de 2016
  • GANCEDO, M.ª Soledad, y Carmen Isasi (2015): “Manifestaciones del contacto de lenguas en unas cartas guipuzcoanas del siglo XIX”, IX CIHLE, Cádiz 2012. Publicado en José María García Cuesta (dir.) y Francisco Javier de Cos y Mariano Fraco (coords.): Actas del IX Congreso Internacional de la Lengua Española (Cádiz, 2012), Iberoamericana-Vervuert, t. II, pp. 1813-1829.
  • Carmen Isasi (coord.), Paul Spence (coord.), Ana Lobo Puga, Leyre Martín Aizpuru, Santiago Pérez Isasi, Elena Pierazzo: “Guía para editar textos CHARTA según el estándar TEI: Una propuesta”, Encuentro Científico Internacional de la Red CHARTA, Alcalá de Henares, Septiembre de 2014.
  • Carmen Isasi “Léxico dialectal en documentos de un ámbito bilingüe”.  Congreso Internacional Documentación histórica y variación léxica. Instituto de Historia de la Lengua (Cilengua), 22 y 23 de septiembre de 2011
  • Carmen Isasi: “La marcación en dos proyectos digitales: Corpus CHARTA – Proyecto Andrés de Poza”, Seminario Edición digital de textos españoles con codificación XML / TEI: Intercambio de experiencias y perspectivas de colaboración. Universidade da Coruña,  29-30 de setiembre 2011
  • Carmen Isasi: “Peculiaridades lingüísticas geográficas: Interpretación filológica y marcación”, participación en la mesa redonda Filología y edición electrónica de fuentes documentales, II Congreso Internacional Tradición e Innovación: Nuevas perspectivas para la edición, la investigación y el estudio de documentos antiguos . Instituto de lenguas y literaturas hispánicas (Facultè des lettres et sciences humaines), Universidad de Neuchâtel;7, 8 y 9 de septiembre de 2011
  • Carmen Isasi: “Un salto sin red: los filólogos en internet”. Ponencia invitada. Seminario Utilidades de la edición electrónica y los corpus informatizados . Universidad de Castilla La Mancha, noviembre 2010.
  • Carmen Isasi: “La propuesta Charta-TEI”. Encuentro científico de la red Charta. Universidad de Alcalá-Sigüenza (Guadalajara), 14-16 noviembre 2010
  • Carmen Isasi, Joseba Abaitua, K. Josu Bijuesca, Violeta García, Ana Toledo: “Los estudios vascos en el trabajo del Seminario Alfonso Irigoien. El proyecto Andrés de Poza”. Comunicación. 1er Simposio sobre los Estudios Vascos de cara al mundo y al futuro / Euskal Ikaskuntzak mundura eta etorkizunera begira I. Simposioa. Universidad de Deusto, noviembre 2010.
  • Carmen Isasi, Alexander Iribar, Itziar Túrrez: “Estudio pancrónico del seseo vasco: proyecto SVEP”. Comunicación. 1er Simposio sobre los Estudios Vascos de cara al mundo y al futuro / Euskal Ikaskuntzak mundura eta etorkizunera begira I. Simposioa. Universidad de Deusto, noviembre 2010.
  • Carmen Isasi: “Textos y documentos. Reflexiones en torno a la recuperación de fuentes documentales del País Vasco”. Conferencia inaugural. III Jornadas de Lingüística Vasco- románica. Eusko Ikaskuntza, Bilbao, noviembre 2010.
  • Carmen Isasi: “Edición de textos literarios múltiples. Problemas de crítica textual”.  Seminario. Universidade de Lisboa, octubre 2010.
  • Pedro Sánchez- Prieto, Micaela Carrera, Carmen Isasi, Paul Spence: “El corpus CHARTA, XXVI Congreso Internacional de Lingüsitica y Filología Románicas, setiembre 2010.
  • Carmen Isasi: Mesa redonda “La edición electrónica y los corpus documentales: la innovación al servicio de la tradición”. Coordinación.  Congreso internacional Tradición e innovación. Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de los documentos antiguos. CSIC, 2009
  • Carmen Isasi, Javier Enríquez: “El castellano del Páis Vasco en el siglo XIX: testimonios de manos inhábiles”. Comunicación. VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Universidade de Santiago de Compostela, 14-18 septiembre 2009
  • Santiago Pérez Isasi, K. Josu Bijuesca, Violeta García y Carmen Isasi: “On digital edition of multilingual translations: the case of Saint Francis de Sales’s Introduction to the Devout Life and the Andrés de Poza project”. Comunicación. Sixth International Conference of the European Society for Textual Scholarship: ‘Texts beyond Borders: Multilingualism and Textual Scholarship’. Bruselas, 2009.
  • José Luis Ramírez Luengo, Carmen Isasi, Alexander Iribar: “Los otros seseos: diacronía y sincronía del seseo no andaluz en la Península Ibérica”. Ponencia. II Jornadas sobre el seseo. Torredelcampo 12-14 marzo 2009
  • Paul Spence, Carmen Isasi, Elena Pierazzo, Irene Vicente: “Cruzando la brecha: marcación digital con criterios filológicos”. Comunicación. Congreso Internacional Tradición e Innovación. Nuevas perspectivas para la edición y el estudio de los documentos antiguos. Madrid, CSIC, 2009
  • Carmen Isasi: “Algunos problemas de interferencia fonética vasco-románica y su reflejo gráfico”. Ponencia Invitada. Seminario de Historia de la Lengua Española. Problemas de grafemática y fonética históricas. Fundación Duques de Soria. Soria, 2008.
  • Carmen Isasi: ”Recursos TEI para la marcación de textos. Procesos de adaptación”. Ponencia Invitada. II Reunión científica sobre la creación de un estándar para la preparación y edición del documento hispánico. Universidad de Valladolid, 2008.
  • Carmen Isasi: “Prospettive dell’ informatica umanistica in Italia e in Spagna”. Conferencia,  Università Roma Tor Vergata. Roma,  2008.
  • Alexander Iribar, Carmen Isasi: “El seseo vasco: nuevos datos para una vieja cuestión”. Comunicación. Segundas Jornadas de Lingüística Vasco–Románica: nuevos estudios. Bilbao, 24-26 de octubre 2007
  • Pedro Sánchez-Prieto, et al. (Carmen Isasi): “Hacia un estándar en la edición de textos antiguos españoles. Propuestas Charta”. Hacia un estándar en la edición de textos antiguos españoles. Cilengua. San Millán de la Cogolla,  julio 2007